영상
가사
営みの 街が暮れたら色めき
이토나미노마치가쿠레타라이로메키
퇴근길의 해가 저물면 활기를 띄고
風たちは運ぶわ カラスと人々の群れ
카제타치와하코부와카라스토히토비토노무레
바람들은 몰고오지 까마귀와 사람들 무리를
意味なんか ないさ暮らしがあるだけ
이미난카나이사쿠라시가아루다케
의미같은건 없는 일상생활이 있는 것 뿐
ただ腹を空かせて 君の元へ帰るんだ
타다하라오스카세테키미노모토에카에룬다
그저 배가 고파져서 너에게 다시 돌아가
物心ついたらふと 見上げて思うことが
모노코코로츠이타라후토미아게테오모우코토가
철이 들어 문득 올려다보며 생각한게
この世にいる誰も 二人から
코노요니이루다레모후타리카라
이 세상에 있는 그 누구도 둘 부터
胸の中にあるもの いつか見えなくなるもの
무네노나카니아루모노이츠카미에나쿠나루모노
가슴속에 있는 것 언젠가 보이지 않게 되는 것
それは側にいること
소레와소바니이루코토
그것은 근처에 있는것
いつも思い出して
이츠모오모이다시테
언제나 생각해
君の中にあるもの 距離の中にある鼓動
키미노나카니아루모노쿄리노나카니아루코도우
너의 속에 있는것 거리에 있는 고동을
恋をしたの貴方の 指の混ざり 頬の香り
코이오시타노아나타노유비노마자리호오노카오리
사랑했어 너의 손 끝 볼의 향기
夫婦を超えてゆけ
후우후오코에테유케
부부를 넘어서 가자
みにくいと 秘めた想いは色づき
미니쿠이토히메타오모이와이로즈키
보기 흉해서 숨겨온 생각이 눈에 띄고
白鳥は運ぶわ 当たり前を変えながら
하쿠죠우와하코부와아타리마에오카에나가라
백조는 옮겨가 당연한것들을 변화시키며
恋せずにいられないな 似た顔も虚構にも
코이세즈니이라레나이나니타카오모쿄코우니모
사랑에 빠지지 않을 수 없어 비슷한 얼굴도 허구에도
愛が生まれるのは 一人から
아이가우마레루노와히토리카라
사랑이 싹트는 것은 혼자부터
胸の中にあるもの いつか見えなくなるもの
무네노나카니아루모노이츠카미에나쿠나루모노
가슴속에 있는것 언젠가는 보이지 않게 되는 것
それは側にいること
소레와소바니이루코토
그것은 곁에 있는것
いつも思い出して
이츠모오모이다시테
언제나 생각해
君の中にあるもの 距離の中にある鼓動
키미노나카니아루모노쿄리나카니아루코도우
너의 마음속에 있는 것 거리에 있는 고동을
恋をしたの貴方の 指の混ざり 頬の香り
코이오시타노아나타노유비노마자리호오노카오리
사랑했어 당신의 손 끝, 볼의 향기
夫婦を超えてゆけ
후우후오코에테유케
부부를 넘어서 가자
泣き顔も 黙る夜も 揺れる笑顔も
나키가오모다마루요루모유레루에가오모
우는 얼굴도, 조용한 밤도 흔들리는 미소도
いつまでも いつまでも
이츠마데모이츠마데모
언제까지나 언제까지나
胸の中にあるもの いつか見えなくなるもの
무네노나카니아루모노이츠카미에나쿠나루모노
가슴속에 있는 것 언젠가 보이지 않게 되는 것
それは側にいること
소레와소바니이루코토
그것은 곁에 있는 것
いつも思い出して
이츠모오모이다시테
언제나 생각해
君の中にあるもの 距離の中にある鼓動
키미노나카니아루모노쿄리노나카니아루코도우
너의 가슴속에 있는것 거리에 있는 고동을
恋をしたの貴方の 指の混ざり 頬の香り
코이오시타노아나타노유비노마자리호오노카오리
사랑했어 당신의 손 끝, 볼의 향기
夫婦を超えてゆけ
후우후오코에테유케
부부를 넘어서가자
二人を超えてゆけ
후타리오토에테유케
둘을 넘어서 가자
一人を超えてゆけ
히토리오코에테유케
혼자를 넘어서 가자
営みの 街が暮れたら色めき | 営みいとなみ 1. 일, 노동, 근무, 생업 2. 행위 3. 준비, 차림 暮れるくれる 1. 저물다 2. 날이 저물다, 해가지다 3. 한 해가 끝나다 色めくいろめく1. 아름다움 빛을 띠다, 화려해지다 2. 동요의 빛이 나타나다, 활기띠다, 술렁거리다 3. 요염해지다 |
風たちは運ぶわ カラスと人々の群れ |
運ぶはこぶ 1. 운반다하, 옮기다, 나르다 2. 진행시키다, 추진하다 人々ひとびと 사람들, 각자 群れむれ 떼, 무리, 동아n리 |
意味なんか ないさ暮らしがあるだけ | 意味いみ 의미, 뜻, 말의 뜻 なんか [구어]등, 따위(=など) 暮らしくらし 1. 살림 2. 생계 3. 일상생활 |
ただ腹を空かせて 君の元へ帰るんだ | 腹はら 1. 배 2. 복부 空かすすかす 비워두다, 공복으로 하다 元へもとへ 1. 다시, 바로 2. 다시말해서, 아니 |
物心ついたらふと 見上げて思うことが | 物心ものこころ 1. 철, 분별심 ふと 1. 뜻밖에, 우연히, 문득 2. 갑자기, 잠시 見上げるみあげる 우러러보다, 올려다보다, 쳐다보다 |
この世にいる誰も 二人から | 世よ 세상, 사회, 때 |
胸の中にあるもの いつか見えなくなるもの | 胸むね 가슴, 유방, 마음, 심금 |
それは側にいること | |
いつも思い出して | |
君の中にあるもの 距離の中にある鼓動 | 距離きょり 거리 鼓動こどう 고동 |
恋をしたの貴方の 指の混ざり 頬の香り | 貴方あなた 1. 당신, 귀하 2. 여보 指ゆび 손가락, 발가락 混ざりまざり 섞이다 頬ほお 볼, 뺨 香りかおり 향기, 좋은냄새 |
夫婦を超えてゆけ | 夫婦ふうふ 부부 越えるこえる 1. 지나가다 2. 기준을 넘다 3. 바다 낫다 ゆけ 1. 가다 2. 한곳에서 딴 곳으로 움직여가다 3. 떠나다 |
みにくいと 秘めた想いは色づき | みにくい 1. 추하다, 보기흉하다, 못생기다 秘めたひめた 1. 숨기다, 비밀히하다, 간직하다 2. 내보하다 色づきいろづき 1. 물이 들다, 색을 띠게 되다 2. 이성에 눈을 뜨다 |
白鳥は運ぶわ 当たり前を変えながら | 白鳥はくちょう 1. 백조 2. 흰색의 새 3. 고니 運ぶはこぶ 운반하다, 옮기다 当たり前あたりまえ 1. 당연함, 마땅함 2. 보통, 예사, 여느 変えるかえる 1. 바꾸다 2. 변하다, 변화시키다 ながら 동작따위가 공존하는 뜻을 나타낼 때 씀 |
恋せずにいられないな 似た顔も虚構にも | られない 수동, 가능의 조동사 られる에 부정 조동사ない가 붙은 꼴 似るにる 닮다, 비슷하다 虚構きょこう 허구 |
愛が生まれるのは 一人から | |
胸の中にあるもの いつか見えなくなるもの | |
それは側にいること | |
いつも思い出して |
|
君の中にあるもの 距離の中にある鼓動 | |
恋をしたの貴方の 指の混ざり 頬の香り | |
夫婦を超えてゆけ | |
泣き顔も 黙る夜も 揺れる笑顔も | 黙るだまる 말을 하지 않다 揺れるゆれる 흔들리다 |
いつまでも いつまでも | |
胸の中にあるもの いつか見えなくなるもの | |
それは側にいること | |
いつも思い出して | |
君の中にあるもの 距離の中にある鼓動 | |
恋をしたの貴方の 指の混ざり 頬の香り | |
夫婦を超えてゆけ | |
二人を超えてゆけ | |
一人を超えてゆけ |
프로노 독신!
코이는 예전부터 알고 있었지만 그 드라마인 도망치는건 부끄럽지만 도움이 된다는 최근에 보기 시작했다
이 짤의 그 귀여운 사람이 호시노겐이였을 줄이야
세상에 호시노겐상 드라마에서 귀여운거 다 하는 중이다
1시간 정도의 드라마인데 보다보면 호시노 겐 이 아닌 츠자키 히라마사로 밖에 안보여서
마지막 엔딩을 츠자키상이 부르는 모습을 보면 좀,,, 어색하다,,, 츠자키,,, 왠지 노래방 가서도 노래 안부르고 디저트만 먹을 것 같은 타입인데 노래부르며 춤추는 모습 이상해...
그래서 드라마 시청이 끝나면 항상 다시 코이 뮤직비디오를 틀어서 내 머리속 츠자키를 호시노로 원상복구 시키고 마무리한다.
그리고 뮤직비디오,,,,
난 최근까지 이 뮤직비디오 때문에 니세아키라랑 호시노겐이 그냥 친한 사람인 줄 알았다
여기서 중간에
중간에 머리가 확 바뀌는데요,,, 그건 다 니세상이니깐요
이 대사 때문에 진짜 다른 사람인 줄 알았다고,,,
꽤 오랫동안,,,
도망부끄
'일본어 공부 > 노래가사' 카테고리의 다른 글
sumika - Magic (1) | 2021.04.24 |
---|---|
sumika - lamp (0) | 2021.03.07 |
세카이노오와리 - 眠り姫「잠자는 공주」 (0) | 2021.02.11 |
오오츠카 아이 - さくらんぼ[체리] 가사 / 듣기 / 일본어단어 (0) | 2021.01.18 |
호시노 겐 - SUN 듣기 / 가사 / 일본어단어 (0) | 2021.01.11 |