영상
가사
パってなるからグってなるから
팟토나루카라굿테나루카라
팟 되니깐 굿 되니깐
瞬く度自由になるから
마바타쿠타비지유니나루카라
깜박할 사이 자유가 되니깐
パってなるからグってなるから
팟테나루카라굿테나루카라
팟 되니깐 굿 되니깐
さあ 音と音にのせて今を変える
사아오토토오토니오세테이마오카에루
자아 소리와소리를 타고 지금을 바꾸자
Hey! フルボリューム
헤이! 푸루보류ㅡ무
헤이 풀 볼륨
ピストルと剣を持つ戦士の気分
피스토루토켄오모츠센시노키분
총과 검을 지닌 전사의 기분
左と右の鼓膜で感じたい
미기토히다리노코마쿠데칸지타이
왼쪽과 오른쪽의 고막으로 느끼고 싶어
Yo! 焦燥と不安感でもう疲弊してるんです
요! 쇼우소우토후안칸데모우히헤이시테인데스
요! 초조함과 불안감을 피폐해져버렸어
心が乾きそうなのです
코코로가카와키소우나노데스
마음이 말라버렸어
イルミネーションで高鳴る街
이루미네ㅡ숀데타카나루마치
일루미네이션으로 고동치는 거리
まるで僕ら水と油腹下しそう
마루데보쿠라미즈토아브라하라시다시소우
마치 우리들은 물과 기름, 배가 아파올 것 같아
負けるまいよと鳴らすよ Magic
마케루마이요토나라스요 매직
지지만은 않을거라 소리내 외쳐 Magic
耳塞いで さあ準備して
미미후사이데사아준비시테
귀를 막고 자아 준비해
だんだんだんだんぬるい方へ
단단단단누루이호우헤
단단단단 완만한 방향으로
だんだんだんだん高まる方へ
단단단단타카마루호우헤
단단단단 높아지는 방향으로
さあ 始めるよ
사아 하지메루요
자아 시작한다
(Dance! Dance! Dance! Dance!)
お願いだよ
오네가이다요
부탁이야
心をしばし踊らせたいんだよ
코코로오시바시오도라세타인다요
심장이 요동치게 하고싶어
1秒足らずでさあ なだれ込むから
이치뵤우타라즈데사아나다레코무카라
1초도 만족못하고 사태가 복잡해지고 말테니깐
イヤフォン越しでかけてよ (it's a Magic!)
이야혼코시데카케테요
이어폰을 넘어줘 it's a Magic
行こうよ
이코우요
간다
(Dance! Dance! Dance! Dance!)
お願いだよ
오네가인다요
부탁이야
心をしばし潤したいんだよ
코코오로시바시우루오시타인다요
마음을 촉촉하게 적시고싶어
鳴らす高まるミュージックで弾ける Magic
나라스타카마루뮤ㅡ지쿠데하지케루 매직
점점 크게 외치는 뮤직에 터지는 Magic
動かない表情 動かない身体に
우고카나이효우죠우우고카나이카라다니
움직이지 않는 표정 움직이지 않는 몸에
とびきりの Magic をかけてよ
토비키리노 매직오카케테요
특출난 magic을 걸어줘
かけてよ
카케테요
걸어줘
コミュニケーション絡みつく街
코뮤니케ㅡ숀카라미츠쿠마치
커뮤니케이션으로 감싸진 거리
まるで僕はモブキャラのよう 目に止まらない
마루데보쿠와모브캬라노요우메니토마라나이
마치 나는 단역 배우 처럼 눈에 띄지 않아
耳の住処で起こすよ Magic
미미노스미카데오코스요 매직
귀의 거처에 일으키는 Magic
主役変更ボタンを押して
슈야쿠헨코우보탄오오시테
주역변경 버튼을 눌러
たんたんたんと手のなる方へ
단단단단테노나루후우헤
단단단단 손이 가는 쪽에
だんだんだんだん高まる方へ
단단단단타카마루호우헤
단단단단 높아지는 쪽에
さあ始めるよ
사아하지메루요
자아 시작한다
(Dance! Dance! Dance! Dance!)
お願いだよ
오네가이다요
부탁이야
心をしばし踊らせたいんだよ
코코로오시바시오도라세타인다요
마음이 춤추게 하고싶어
1秒足らずでもうなだれ込むから
이치뵤우타라즈데모우나다레코무카라
1초도 만족 못하고 사태가 일어날 테니깐
イヤフォン越しでかけてよ (it's a Magic!)
이야혼코시데카케테요
이어폰을 넘어줘 it's Magic
行こうよ
이코우요
간다
(Dance! Dance! Dance! Dance!)
お願いだよ
오네가이다요
부탁이야
心をとくと潤したいんだよ
코코로오토쿠토우루오시타인다요
마음을 적시고 싶어
鳴らす高まるミュージックで弾ける Magic
나라스타카마루뮤ㅡ지쿠데하지케루 매직
점점 높이 외치는 뮤직에 터지는 Magic
動かない表情動かない身体に
우고카나이효우죠우우고카나이카라다니
움직이지 않는 표정 움직이지 않는 몸에
とびきりの Magic を
토비키리오 매칙 오
특별한 magic을
変わらない状況 変われない心に
카와라나이죠우쿄우카와라나이코코로니
변하지 않는 상황 변하지 않는 마음에
とびきりの Magic をかけてよ
토비키리노 매직오 카케테요
특변한 Magic을 걸어줘
かけてよ
카케테요
걸어줘
ワってなるから グってなるから
왓테나루카라 굿테나루카라
왓 되니깐 굿 되니깐
瞬く度自由になるから
마바타쿠타비지유니나루카라
눈 깜박할 사이 자유가 되니깐
パってなるから グってなるから
팟테나루카라 굿테나루카라
팟 되니깐 굿 되니깐
さあ音と音にのせて 色を変える (hey!)
사오토토오토니노세테이로오카에루
자아 소리와 소리를 타고 색을 바꾸자
パってなるからグってなるから | |
瞬く度自由になるから | 瞬きまばたき 1. 깜박거리다 2. 등불 따위가 반짝거리다 度たび 1. 때, 번, 적 2. 때맏 3. 횟수, 회, 번 |
パってなるからグってなるから | |
さあ 音と音にのせて今を変える | 変えるかえる 1. 바꾸다 2. 변하다, 변화시키다 3. 고치다; 변경시키다; 갈다 |
Hey! フルボリューム | |
ピストルと剣を持つ戦士の気分 | ピストル 피스톨, 권총 剣けん 검 持つもつ 가지고 戦士せんし 전사 気分きぶん 기분 |
左と右の鼓膜で感じたい | 鼓膜こまく 고막, 귀청 感じかんじ 느낌, 감각, 인상 |
Yo! 焦燥と不安感でもう疲弊してるんです | 焦燥しょうそう 초조 不安感ふあんかん 불안감 疲弊ひへい 피폐 |
心が乾きそうなのです | 乾きかわき 마름,건조 |
イルミネーションで高鳴る街 | 高鳴るたかなる 크게 울리다, 고동치다 |
まるで僕ら水と油腹下しそう | まるで 마치 腹下しはらくだし 설사 |
負けるまいよと鳴らすよ Magic | 負けるまける 1. 지다, 패하다 2. 옻타다, 피부가~에 약하다 3. 양보하다 |
耳塞いで さあ準備して | 塞ぐふさぐ 1. 막다 2. 틀어막다; 가리다 3. 가로막다 準備じゅんび 준비 |
だんだんだんだんぬるい方へ | ぬるい 미지근하다, 미적지근하다, 완만하다, 엄하지 않다 |
だんだんだんだん高まる方へ | 高まるたかまる 높아지다 |
さあ 始めるよ | |
お願いだよ | |
心をしばし踊らせたいんだよ | しばし 잠시 踊らすおどらす 춤추게하다 |
1秒足らずでさあ なだれ込むから | 秒びょう 초 足るたる 만족하다 なだれ 사태, 또, 사태난 눈 込むこむ 1. 혼잡하다, 붐비다 2. 복잡하다 |
イヤフォン越しでかけてよ (it's a Magic!) | 越すこす 1. 넘다, 넘어가다 2. 건너다 3. 넘기다 かけ 1. 걺, 거는 것 |
行こうよ | |
お願いだよ | |
心をしばし潤したいんだよ | 潤すうるおす 1. 축축하게 하다, 축이다, 적시다 2. 윤택하게 하다 |
鳴らす高まるミュージックで弾ける Magic | 弾けるはじける 1. 여물어서 터지다 2. 세게 튀다 |
動かない表情 動かない身体に | 表情ひょうじょう 1. 표정 2. 속의 감정이 밖으로 나타난 것, 그 얼굴 3. 모양, 풍경 体からだ 1. 몸 2. 육체 3. 신체 |
とびきりの Magic をかけてよ | とびきり 특출산 |
かけてよ | かける 1. 걸다 2. 늘어뜨리다, 달다, 치다 3. 채우다, 잠그다 |
コミュニケーション絡みつく街 | 絡みつくからみつく 1. 휘감기다 2. 귀찮게 생트집을 걸다 |
まるで僕はモブキャラのよう 目に止まらない | モブキャラ 이름이나 대사가 없는 단역 캐릭터 |
耳の住処で起こすよ Magic | 住処すみか 거처, 살고있는 곳, 집 起こすおこす 1. 일으키다 2.일으켜세우다 3. 벌이다 |
主役変更ボタンを押して | 主格しゅかく 주역 変更へんこう 변경 押すおす 밀다 |
たんたんたんと手のなる方へ | |
だんだんだんだん高まる方へ | |
さあ 始めるよ | |
お願いだよ | |
心をしばし踊らせたいんだよ | |
1秒足らずでもうなだれ込むから | |
イヤフォン越しでかけてよ (it's a Magic!) | |
行こうよ | |
お願いだよ | |
心をしばし潤したいんだよ | |
鳴らす高まるミュージックで弾ける Magic | |
動かない表情動かない身体に | |
とびきりの Magic を | |
変わらない状況 変われない心に | 状況じょうきょう 상황 |
とびきりの Magic をかけてよ | |
かけてよ | |
ワってなるから グってなるから | |
瞬く度自由になるから | |
パってなるから グってなるから | |
さあ音と音にのせて 色を変える (hey!) |
사실 이번에 sumika의 magic을 번역해본 이유는 세카오와의 magic을 번역하고 싶어서다
같은 제목의 두 곡인 어떤 느낌을 주고 있는지 더 이해하고 싶었다
이번에 번역해보면서 느낀 스미카의 magic은 정말 매직 스러운?
요즘말로 연애세포가 말라버린 사람에게 연애라는 마법을 불어넣는 곡이었다. 뮤직비디오도 흑백과 춤으로 연출하여 번역하기 전에도 연애세포가 마른 사람에게 사랑을? 아니면 이별극복노랜가 생각하고 있었는데 전자가 맞았다.
스미카의 노래는 밝고 밝은데 그게 정말 티 없이 밝아서 좋다.
'일본어 공부 > 노래가사' 카테고리의 다른 글
세카이노오와리 -「tears」 (1) | 2024.08.31 |
---|---|
honeywork - 可愛くてごめん(feat. かぴ)「귀여워서 미안」 (1) | 2022.12.08 |
sumika - lamp (0) | 2021.03.07 |
호시노겐 - 恋「코이」 (2) | 2021.02.27 |
세카이노오와리 - 眠り姫「잠자는 공주」 (0) | 2021.02.11 |