반응형

🎵 노래듣기
https://youtu.be/rvhLrfIQi10?list=OLAK5uy_no17KIBD_sVIAoMuuAdqk0srnZkJ6j2LI
🌸 가사/번역
ああやめちまおうかな
「ああ 辞めちまおうかな」
아아야메치마오우카나
아 그만둬버릴까
ひとりこぶしをにぎってつめがささった
一人こぶしを握って爪が刺さった
히토리코부시오니깃테츠메가사삿타
혼자서 주먹을 쥐곤 손톱이 박혔다
ああやめたくないよな
「ああ 辞めたくないよな」
아아야메타쿠나이요나
아 그만두고 싶지 않아
ほんねはいつもきみとかたをくんだあと
本音はいつも君と肩を組んだ後
혼네와이츠모키미토카타오쿤다아토
본심은 언제나 너와 어깨를 마주한 후
だれよりないてきたきみだと
誰より泣いてきた君だと
다레요리나이테키타키미다토
누구보다 울어왔던 너였다고
ちかくにいたぼくにはわかる
近くにいた僕には分かる
치카쿠니이타보쿠니와와카루
가까이 있던 나는 알고있어
きっとこのさきもうであえない
きっとこの先 もう出会えない
킷토코노사키모우데아에나이
분명 앞으로 이제 만날 수 없어
なかまだときせきだとわかるから
仲間だと 奇跡だと 分かるから
나카마다토키세키다토와카루카라
동료라고, 기적이라고, 알고있으니까
はしれはしれはしれなみだよりはやく
走れ走れ走れ 涙より早く
하시레하시레하시레나미다요리하야쿠
달려 달려 달려 눈물보다 빨리
はしれはしれきみとこうかいよりさきへ
走れ走れ 君と後悔より先へ
하시레하시레키토코우카이요리사키에
달려 달려 너와의 후회보다 앞으로
ありふれたことばでも
ありふれた言葉でも
아리후레타코토바데모
흔한 말이라도
だいじょうぶだいじょうぶ
「大丈夫 大丈夫」
다이죠우부다이죠우부
괜찮아 괜찮아
ともにいこう
共に行こう
토모니이코우
함께 가자
いどめいどめいたみなやみしるきみと
挑め挑め 痛み悩み知る君と
이도메이도메이타미나야미시루키미토
도전해 도전해 고통 괴로움을 알고있는 너와
さめないさめないゆめのつづきがまだみたい
醒めない醒めない 夢の続きがまだ見たい
사메나이사메나이유메노츠즈키가마다미타이
깨지 않아 깨지 않아 계속해서 꿈을 보고싶어
ありふれたことばだけど
ありふれた言葉だけど
아리후레타코토바다케도
흔한 말이라도
ありがとうありがとう
「ありがとう ありがとう」
아리가토우아리가토우
고마워 고마워
ほんねだから
本音だから
혼네다카라
본심이니까
なあすきかっていいよな
「なあ 好き勝手いいよな」
나아스키캇테이이요나
응, 좋을대로 생각해도 괜찮지
こころないことをくらって
心ない事を食らって
코코로나이코토오쿠랏테
마음에도 없는 말을 되삼키고
かげおとすひも
影落とす日も
카게오토스히모
그림자 드리우는 날도
すきだけじゃないよな
「好きだけじゃないよな」
스키다케쟈나이요나
좋아하는것 만으로는 아니지
ほんねはきみがしって
本音は君が知って
혼네와키미가싯테
본심을 당신이 알고는
いてくれたらいいさ
居てくれたらいいさ
이테쿠레타라이이사
있어준다면 된거야
がらにもなくあついめーるや
柄にもなく熱いメールや
가라니모나쿠마츠이메-루야
어울리지도 않게 뜨거운 메일이나
ひばながちるけんかもしたね
火花が散る喧嘩もしたね
히바나가치루켄카모시타네
불꽃이 튀는 싸움도 했었지
なれあいじゃないめんどうでいい
馴れ合いじゃない 面倒でいい
나레아이쟈나이멘도우데이이
친하지 않아도, 귀찮아도 괜찮아
そしてぼく・きみじゃなく
そして僕・君じゃなく
소시테보쿠 키쟈나쿠
그렇게 나와 너가 아니라
ぼくらになる
"僕ら"になる
보쿠라니나루
우리가 되자
めぐりめぐるであいとわかれのなかで
巡り巡る出会いと別れの中で
메구메구루데아이토와카레노나카데
돌고 도는 만남고 헤어짐 속에
つなぐつむぐたにんどうしだったぼくら
繋ぐ紡ぐ 他人同士だった僕ら
츠나구츠무구타닌도우시닷타보쿠라
이어지고 맺어지는 타인이었던 우리들
べたべたはにがてだけど
ベタベタは苦手だけど
베타베타와니가테다케도
끈적거리는건 좋아하지 않지만
ときにはたまには
時には たまには
토키니와타마니와
때로는 가끔은
すなおになろう
素直になろう
스나오니나로우
솔직해지자
あすはどうなって
明日はどうなって
아스와도우낫테
내일은 어떻게
あさってはどうなって
明後日はどうなって
아삿와도우낫테
내일 모레는 어떻게
みらいはどうなってゆくんだろう
未来はどうなってゆくんだろう
미라이와도우낫테유쿤다로우
미래는 어떻게 될까
あしたがあめでもあさってがあらしでも
明日が雨でも 明後日が嵐でも
아시타가아메데모아삿가우라시데모
내일이 비오는 날이더라도 모레는 바람이 불어도
さがせつなげぼくらは
探せ繋げ 僕らは
사가세츠나게보쿠라와
찾아어 이어나가자 우리들
いきていればつらいことのほうがおおいよ
生きていれば辛い事の方が多いよ
이키테이레바츠라이코토노호우가오오이요
살다보면 괴로운 일들이 많을거야
たのしいのはいっしゅんだけどそれでもいいよ
楽しいのは一瞬だけど それでもいいよ
타노시이노와잇슌다케도소레데모이이요
기쁨은 일순간이지만 그래도 괜찮아
わすれずにおぼえていよう
忘れずに憶えていよう
와스레즈니오보에테이요우
잊지 말고 기억해가자
ぼくらのいっしゅんをさけんでゆこう
僕らの一瞬を 叫んで行こう
보쿠라노잇슌오사겐데유코우
우리들의 한순간을 외치며 가자
はしれはしれはしれなみだよりはやく
走れ走れ走れ 涙より早く
하시레하시레하시레나미다요리하야쿠
달리자 달리자 달리자 눈물보다 빠르게
はしれはしれきみとゆめみたそのさき(みらい)へ
走れ走れ 君と夢見たその未来(さき)へ
하시레하시레키토유메미타소노사키(미라이)에
달리자 달리자 너와의 꿈을 보는 그런 미래에
てれるようなことばだけど
照れるような言葉だけど
테레루요우나코토바다케도
부끄러운 말이지만
であえてよかった
「出会えて よかった」
데아에테요캇타
만나서 다행이야
ことばにして
言葉にして
코토바니시테
말해줘
ありがとうありがとう
「ありがとう ありがとう」
아리가토우 아리가토우
고마워 고마워
つたえたいよ
伝えたいよ
츠타에타이요
전하고 싶어
ほんねだから
本音だから
혼네다카라
진심이니깐
반응형
📘 단어 해석
| Sentence | Words |
|---|---|
|
「ああ 辞めちまおうかな」
아 그만둬버릴까
|
|
|
一人こぶしを握って爪が刺さった
혼자서 주먹을 쥐곤 손톱이 박혔다
|
|
|
「ああ 辞めたくないよな」
아 그만두고 싶지 않아
|
|
|
本音はいつも君と肩を組んだ後
본심은 언제나 너와 어깨를 마주한 후
|
|
|
誰より泣いてきた君だと
누구보다 울어왔던 너였다고
|
|
|
近くにいた僕には分かる
가까이 있던 나는 알고있어
|
|
|
きっとこの先 もう出会えない
분명 앞으로 이제 만날 수 없어
|
|
|
仲間だと 奇跡だと 分かるから
동료라고, 기적이라고, 알고있으니까
|
|
|
走れ走れ走れ 涙より早く
달리자 달리자 달리자 눈물보다 빠르게
|
|
|
走れ走れ 君と後悔より先へ
달려 달려 너와의 후회보다 앞으로
|
|
|
ありふれた言葉でも
흔한 말이라도
|
|
|
「大丈夫 大丈夫」
괜찮아 괜찮아
|
|
|
共に行こう
함께 가자
|
|
|
挑め挑め 痛み悩み知る君と
도전해 도전해 고통 괴로움을 알고있는 너와
|
|
|
醒めない醒めない 夢の続きがまだ見たい
깨지 않아 깨지 않아 계속해서 꿈을 보고싶어
|
|
|
ありふれた言葉だけど
흔한 말이라도
|
|
|
「ありがとう ありがとう」
고마워 고마워
|
|
|
本音だから
진심이니깐
|
|
|
「なあ 好き勝手いいよな」
응, 좋을대로 생각해도 괜찮지
|
|
|
心ない事を食らって
마음에도 없는 말을 되삼키고
|
|
|
影落とす日も
그림자 드리우는 날도
|
|
|
「好きだけじゃないよな」
좋아하는것 만으로는 아니지
|
|
|
本音は君が知って
본심을 당신이 알고는
|
|
|
居てくれたらいいさ
있어준다면 된거야
|
|
|
柄にもなく熱いメールや
어울리지도 않게 뜨거운 메일이나
|
|
|
火花が散る喧嘩もしたね
불꽃이 튀는 싸움도 했었지
|
|
|
馴れ合いじゃない 面倒でいい
친하지 않아도, 귀찮아도 괜찮아
|
|
|
そして僕・君じゃなく
그렇게 나와 너가 아니라
|
|
|
"僕ら"になる
우리가 되자
|
|
|
巡り巡る出会いと別れの中で
돌고 도는 만남고 헤어짐 속에
|
|
|
繋ぐ紡ぐ 他人同士だった僕ら
이어지고 맺어지는 타인이었던 우리들
|
|
|
ベタベタは苦手だけど
끈적거리는건 좋아하지 않지만
|
|
|
時には たまには
때로는 가끔은
|
|
|
素直になろう
솔직해지자
|
|
|
明日はどうなって
내일은 어떻게
|
|
|
明後日はどうなって
내일 모레는 어떻게
|
|
|
未来はどうなってゆくんだろう
미래는 어떻게 될까
|
|
|
明日が雨でも 明後日が嵐でも
내일이 비오는 날이더라도 모레는 바람이 불어도
|
|
|
探せ繋げ 僕らは
찾아어 이어나가자 우리들
|
|
|
生きていれば辛い事の方が多いよ
살다보면 괴로운 일들이 많을거야
|
|
|
楽しいのは一瞬だけど それでもいいよ
기쁨은 일순간이지만 그래도 괜찮아
|
|
|
忘れずに憶えていよう
잊지 말고 기억해가자
|
|
|
僕らの一瞬を 叫んで行こう
우리들의 한순간을 외치며 가자
|
|
|
走れ走れ走れ 涙より早く
달리자 달리자 달리자 눈물보다 빠르게
|
|
|
走れ走れ 君と夢見たその未来へ
달리자 달리자 너와의 꿈을 보는 그런 미래에
|
|
|
照れるような言葉だけど
부끄러운 말이지만
|
|
|
「出会えて よかった」
만나서 다행이야
|
|
|
言葉にして
말해줘
|
|
|
「ありがとう ありがとう」
고마워 고마워
|
|
|
伝えたいよ
전하고 싶어
|
|
|
本音だから
진심이니깐
|
|
ᖰ₍ᐢ•ﻌ•ᐢ₎ᖳ
오타 오역 있을 경우 댓글 남겨주세요!
감사합니다
반응형
'일본어 공부 > 노래가사' 카테고리의 다른 글
| sumika[스미카] - 「Beatnik -Bird-」 [가사/번역/단어] (1) | 2025.11.08 |
|---|---|
| 세카이노오와리 - 「silent」 [가사/해석/단어] (1) | 2025.11.05 |
| sumika[스미카] - 「Vermillion」 [가사/해석/단어] (1) | 2025.10.27 |
| 세카이노오오와리 - 「RAIN」 [가사/번역/단어] (0) | 2025.10.22 |
| 세카이노오와리 - 「天使と悪魔 /천사와 악마」 [듣기/가사/단어] (0) | 2025.10.19 |