반응형
RAIN

🎵 노래듣기
https://youtu.be/MslES96hLeo?list=RDMslES96hLeo
🌸 가사/번역
まほうは
魔法は
마호우와
마법은
いつかとけると
いつか解けると
이츠카토케루토
언젠가 풀릴거란걸
ぼくらはしってる
僕らは知ってる
보쿠라와싯테루
우리들은 알고있지
つきがさいてたいようがいまかれた
月が咲いて太陽が今枯れた
츠키가사이테타이요우가이마카레타
달이 피어오르고 해가 저물었어
かさをさしだすきみにうつるぼくはぬれてない
傘を差し出す君に映る僕は濡れてない
카사오사시다스키미니츠루보쿠와누레테나이
우산을 내밀어주던 너에게 비치는 나는 젖지 않았어
みずたまりにうつるぼくはあめにぬれてた
水たまりに映る僕は雨に濡れてた
미즈타마리니우츠루보쿠와아메니누레테타
물웅덩이에 비친 나는 비에 젖어 있엇어
しあわせなような
幸せなような
시아와세나요우나
행복한 것이나
なみだがでそうな
涙が出そうな
나미다가데소우나
눈물이 나는 것이나
このきもちはなんていうんだろう
この気持ちはなんて言うんだろう
코노키모치와난테이운다로우
이 기분을 뭐라고 말할 수 있을까
のゆめをみておきた
ファフロツキーズの夢を見て起きた
파후로츠키-즈노유메오미테오키타
무언가가 내리는 꿈의 보며 일어났어
なみだがほおでかわいていた
涙が頬で乾いていた
나미다가호오데카와이테이타
눈물이 볼에서 마르고 있었어
にじがかかるそらには
虹が架かる空には
니지가카카루소라니와
무지개가 놓인 하늘에는
あめがふってたんだ
雨が降ってたんだ
아메가훗테탄다
비가 내리고 있었어
にじはいずれきえるけど
虹はいずれ消えるけど
니지와이즈레키에루케도
무지개는 언젠가 사라진대도
あめはくさきをそだてていくんだ
雨は草木を育てていくんだ
아메와쿠사키오소다테테이쿤다
비는 풀과 나무를 기르겠지
にじがかかるそらには
虹が架かる空には
니지가카카루소라니와
무지개가 놓인 하늘에는
あめがふってたんだ
雨が降ってたんだ
아메가훗테탄다
비가 내리고 있었어
더보기
LONG ver 가사
いつかにじがきえてもずっと
いつか虹が消えてもずっと
이츠카니지가키에테모즛토
언젠가 무지개가 사라져도 계속
ぼくらはそらをみあげる
僕らは空を見上げる
보쿠라와소라오미아게루
우리는 하늘을 올려다볼거야
まっしろなよるに
真っ白な夜に
맛시로나요루니
새하얀 밤에
とおくをはしるきしゃのかげ
遠くを走る汽車の影
토오쿠오하시루키샤노카게
멀리서 달리는 기차의 풍경
せいじゃくとぼくらのこしてすぎさっていく
静寂と僕ら残して過ぎ去っていく
세이쟈쿠도보쿠라노코시테스기삿테이쿠
정적도 우리들을 놓고 지나가
にげだしたいような
逃げ出したいような
니게다시타이요우나
도망치고 싶은 것이나
こころおどるような
心踊るような
코코로오도로요우나
마음이 춤추는 듯한 것이나
このきもちはなんていうんだろう
この気持ちはなんて言うんだろう
코노키모치와난테이운다로우
이 기분을 뭐라고 말할수 있을
かがみのまえでかおをそむけたのは
鏡の前で顔を背けたのは
카가미노마에데카오오소무케타노와
거울 앞에서 얼굴을 외면한것은
ずっとむかしのことのようで
ずっと昔のことのようで
즛토무카시노코토노요우데
아주 오래된 일인 것 같아서
にじがかかるそらには
虹が架かる空には
니지가카카루소라니와
무지개가 놓인 하늘에는
あめがふってたんだ
雨が降ってたんだ
아메가훗테탄다
비가 내리고 있어
にじはいずれきえるけど
虹はいずれ消えるけど
니지와이즈레키에루케도
무지개와 언젠가 사라져도
あめはくさきをそだてていたんだ
雨は草木を育てていたんだ
아메와쿠사키오소다테테이탄다
비는 풀과 나무를 기르겠지
にじがかかるそらには
虹が架かる空には
니지가카카루소라니와
무지개가 놓인 하늘에는
あめがふってたんだ
雨が降ってたんだ
아메가훗테탄다
비가 내리고 있었어
わすれないよこんな
忘れないよこんな
와스레나이요콘나
잊지마 이런
あめのひにそらをみあげてきたこと
雨の日に空を見上げてきたこと
아메노히니소라오미아게테키타코토
비가오는 날 하늘을 올려다 본 것을
にじがかかるそらには
虹が架かる空には
니지가카카루소라니와
무지개가 놓인 하늘에는
あめがふってたんだ
雨が降ってたんだ
아메가훗테탄다
비가 내리고 있었어
더보기
LONG ver 가사
にじはいずれきえるけど
虹はいずれ消えるけど
니지와이즈레키에루케도
무재가는 언젠가 사라지지만
あめはくさきをそだてていくんだ
雨は草木を育てていくんだ
아메와쿠사키오소다테테이쿤다
비는 풀과 나무를 기르겠지
にじがかかるそらには
虹が架かる空には
니지가카카루소라니와
무지개가 놓인 하늘에는
あめがふってたんだ
雨が降ってたんだ
아메가훗테탄다
비가 내리고 있었어
いつかにじがきえてもずっと
いつか虹が消えてもずっと
이츠카니지가키에테모즛토
언젠가 무지개가 사라져도 계속
ぼくらはそらをみあげる
僕らは空を見上げる
보쿠와소라오미아게루
우리들은 하늘을 올려다볼거야
あめがやんだにわに
雨が止んだ庭に
아메가얀다니와니
비가 그친 정원에는
はながさいてたんだ
花が咲いてたんだ
하나가사이테탄다
꽃이 피어있어
きっともうだいじょうぶ
きっともう大丈夫
킷토모우타이죠우부
분명 이제 괜찮아
そうだつぎのあめのひのために
そうだ次の雨の日のために
소우다츠기노아메노히노타메니
그래 다음 비오는날을 위해
かさをさがしにいこう
傘を探しに行こう
카사오사가시니이코우
우산을 찾으러 가자
반응형
📘 단어 해석
| Sentence | Words |
|---|---|
|
魔法は
마법은
|
|
|
いつか解けると
언젠가 풀릴거란걸
|
|
|
僕らは知ってる
우리들은 알고있지
|
|
|
月が咲いて太陽が今枯れた
달이 피어오르고 해가 저물었어
|
|
|
傘を差し出す君に映る僕は濡れてない
우산을 내밀어주던 너에게 비치는 나는 젖지 않았어
|
|
|
水たまりに映る僕は雨に濡れてた
물웅덩이에 비친 나는 비에 젖어 있엇어
|
|
|
幸せなような
행복한 것이나
|
|
|
涙が出そうな
눈물이 나는 것이나
|
|
|
この気持ちはなんて言うんだろう
이 기분을 뭐라고 말할 수 있을까
|
|
|
ファフロツキーズの夢を見て起きた
무언가가 내리는 꿈의 보며 일어났어
|
|
|
涙が頬で乾いていた
눈물이 볼에서 마르고 있었어
|
|
|
虹が架かる空には
무지개가 놓인 하늘에는
|
|
|
雨が降ってたんだ
비가 내리고 있었어
|
|
|
虹はいずれ消えるけど
무지개는 언젠가 사라진대도
|
|
|
雨は草木を育てていくんだ
비는 풀과 나무를 기르겠지
|
|
|
虹が架かる空には
무지개가 놓인 하늘에는
|
|
|
雨が降ってたんだ
비가 내리고 있었어
|
|
|
いつか虹が消えてもずっと
언젠가 무지개가 사라져도 계속
|
|
|
僕らは空を見上げる
우리들은 하늘을 올려다볼거야
|
|
|
真っ白な夜に
새하얀 밤에
|
|
|
遠くを走る汽車の影
멀리서 달리는 기차의 풍경
|
|
|
静寂と僕ら残して過ぎ去っていく
정적도 우리들을 놓고 지나가
|
|
|
逃げ出したいような
도망치고 싶은 것이나
|
|
|
心踊るような
마음이 춤추는 듯한 것이나
|
|
|
この気持ちはなんて言うんだろう
이 기분을 뭐라고 말할 수 있을까
|
|
|
鏡の前で顔を背けたのは
거울 앞에서 얼굴을 외면한것은
|
|
|
ずっと昔のことのようで
아주 오래된 일인 것 같아서
|
|
|
虹が架かる空には
무지개가 놓인 하늘에는
|
|
|
雨が降ってたんだ
비가 내리고 있었어
|
|
|
虹はいずれ消えるけど
무지개는 언젠가 사라진대도
|
|
|
雨は草木を育てていたんだ
비는 풀과 나무를 기르겠지
|
|
|
虹が架かる空には
무지개가 놓인 하늘에는
|
|
|
雨が降ってたんだ
비가 내리고 있었어
|
|
|
忘れないよこんな
잊지마 이런
|
|
|
雨の日に空を見上げてきたこと
비가오는 날 하늘을 올려다 본 것을
|
|
|
虹が架かる空には
무지개가 놓인 하늘에는
|
|
|
雨が降ってたんだ
비가 내리고 있었어
|
|
|
虹はいずれ消えるけど
무지개는 언젠가 사라진대도
|
|
|
雨は草木を育てていくんだ
비는 풀과 나무를 기르겠지
|
|
|
虹が架かる空には
무지개가 놓인 하늘에는
|
|
|
雨が降ってたんだ
비가 내리고 있었어
|
|
|
いつか虹が消えてもずっと
언젠가 무지개가 사라져도 계속
|
|
|
僕らは空を見上げる
우리들은 하늘을 올려다볼거야
|
|
|
雨が止んだ庭に
비가 그친 정원에는
|
|
|
花が咲いてたんだ
꽃이 피어있어
|
|
|
きっともう大丈夫
분명 이제 괜찮아
|
|
|
そうだ次の雨の日のために
그래 다음 비오는날을 위해
|
|
|
傘を探しに行こう
우산을 찾으러 가자
|
|
ᖰ₍ᐢ•ﻌ•ᐢ₎ᖳ
오타 오역 있을 경우 댓글 남겨주세요!
감사합니다
반응형
'일본어 공부 > 노래가사' 카테고리의 다른 글
| sumika[스미카] - 「本音」진심 [가사/번역/단어] (0) | 2025.11.03 |
|---|---|
| sumika[스미카] - 「Vermillion」 [가사/해석/단어] (1) | 2025.10.27 |
| 세카이노오와리 - 「天使と悪魔 /천사와 악마」 [듣기/가사/단어] (0) | 2025.10.19 |
| 세카이노오와리 - 「バードマン- bird man」[가사/번역/단어] (0) | 2025.10.12 |
| 세카이노오와리 - 「snow magic fantasy」 [가사/번역/단어] (0) | 2025.09.30 |